どうして君を好きになってしまったんだろう

 
01 為何我會喜歡上妳?
02 Box in the ship
03 為何我會喜歡上妳? (Less Vocal)
04 Box in the ship (Less Vocal)

「再 會 了 、 我 的 戀 情 … 。」
 

 

どうして君を好きになってしまったんだろう

為什麼會喜歡上了你



どんなに時が流れても君はずっと,ここにいると思ってたのに
 
以為不管時間如何的流逝你一直都在這裡



でも君が選んだのは違う道
 
但是你卻選擇了(與我)不同的道路



どうして君に何も傳えられなかったんだろう

 
為什麼什麼都沒對說你

 

每日每晚募ってく想い I never say goodbye
 
每天白天黑夜積累的思念 I never say goodbye



溢れ出す言葉,分かってたのに

溢出的話語,明明知道的



もう屆かない

但是已經傳達不到了



初めて出會ったその日から,君を知っていた氣がしたんだ
 
初次相遇的那天起,就感覺似曾相識



あまりに自然に溶け迂んでしまった程に
 
非常自然就相溶的兩人



どこへ行くにも一緒で,君がいることが當然で
 
不管去哪兒都一起,有你在是絕對的



僕らは二人で大人になってきた

我們兩人成長為大人



でも君が選んだのは違う道
 
但是你卻選擇的不同的道路



どうして君を好きになってしまったんだろう
 
為什麼會喜歡上了你



どんなに時が流れても君はずっ之,ここにいる之思ってたのに

以為不管時間如何的流逝,你一直都在這裡

 

もう掃れない
 
已經回不去了

 

特別な意味を持つ今日を

有特殊意義的今天



幸せ顏で立つ今日を

展開幸福笑臉的今天



綺麗な姿で神樣に誓ってる君を

以美麗的身姿向神請求的你 )

 

僕じゃない人の鄰で 祝福されてる姿を

在不是我的人的身旁,被祝福的樣子



僕はどうやって見送ればいいのだろう

我該怎麼去送別才好

 

もう

真是



どうして君を好きになってしまったんだろう
 
為什麼會喜歡上了你



あの頃の僕らのこと,もう戾れない(考えた考えた)

那個時候的我們,已經再也回不去了(思緒萬千)

 

どうして君の手をつかみ奪えなかったんだろう

為什麼不能再次牽著你的手



どんなに時が流れても君はずっと

不管時間如何的流逝你仍一直



僕の橫にいるはずだった(そのままに)

在我的前面(一直就這樣)

 

それでも君が僕のそば離れていても

即使這樣 即使你還沒離開我的身邊



永遠に君が幸せでいるこ之を ただ願ってる

希望你能永遠的幸福



たとえそれがどんなに寂しくても(寂しくても)
 
即使那是多麼的孤寂(即使孤寂)


 


0 Comments

Leave Messages

Related Posts

Back to Top