曲名 | 奏 | |
專輯 | 奏 | |
歌手 | スキマスイッチ | |
作詞 | スキマスイッチ | |
作曲 | スキマスイッチ |
改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風
剪票口前手和手緊緊牽著 和往日一樣的人生吵雜 卻瀰漫著不一樣的空氣
明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた
明明該開心送妳離開 卻沒辦法笑著看著妳
君が大人になってくその季節が
妳就要成為大人了
悲しい歌で溢れないように
為了不讓那個季節裡充滿悲傷的歌
最後に何か君に伝えたくて
在最後想告訴妳一些什麼
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
我尋找著代替再見的話語
君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた
牽妳的手是我的使命 雖然那樣想著
だけど今わかったんだ 僕らならもう 重ねた日々がほら、導いてくれる
但我明白 過去共渡的每一天 會引導著我們繼續走下去
君が大人になってくその時間が
妳就要成為大人了
降り積もる間に僕も変わってく
在日積月累的時間裡 我也會有所改變
たとえばそこにこんな歌があれば
如果說那裡有這樣一首歌
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
兩個人無時無刻都能緊緊相繫
突然ふいに鳴り響くベルの音
突然間汽笛響起
焦る僕 解ける手 離れてく君
焦急的我 鬆開手 就要離去的妳
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
喊住妳 忘我的緊緊擁抱
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
不管妳往哪裡去 我的聲音都會守護著妳
君が僕の前に現れた日から
從妳出現在我面前的那一刻起
何もかもが違くみえたんだ
或許一切看起來都不一樣了
朝も光も涙も、歌う声も
不管是早晨 不管是陽光 不管是眼淚 還是歌聲
君が輝きをくれたんだ
都因為妳而閃耀動人
抑えきれない思いをこの声に乗せて
無法抑制的思念隨著這歌聲
遠く君の街へ届けよう
送往妳所在的遠方
たとえばそれがこんな歌だったら
如果說那是這樣的歌
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
我們不管在什麼地方都能緊緊相繫
最近一直反覆地聽這首歌,
看過中文歌詞才發現跟我想像的完全不一樣……
雖然都很悲傷,可是沒有我想像中的慘。
1 Comments
沒想到這首歌竟然是畢業歌代表...
回覆刪除但是中文歌詞讓我看不出來這個意境是什麼?
男女主角是什麼關係?情侶?父女?<( ̄ ﹌  ̄)>
Leave Messages